<
48 минут
Опубликовано в рубрике: Новости Москвы

 код для блога  Н.АСАДОВА: У микрофона Наргиз Асадова, это передача «48 минут», и мой постоянный соведущий. Михаил Соломонович Гусман. Сегодня говорим про генерала Прают Чан-Оча, это новый премьер-министр Таиланда, а на самом деле глава хунты, которая несколько дней назад пришла к власти в Таиланде, в связи, с чем уже выступил наш МИД и посоветовал россиянам воздержаться от поездок. М.ГУСМАН: Еще раньше было такое предупреждение. Надо сказать, что такая напряженная ситуация в Таиланде с массовыми беспорядками длится уже много месяцев. Хотя, по правде говоря, туристов это не особенно касалось до последнего времени. Н.АСАДОВА: Говорили, что не нужно приезжать в Бангкок. М.ГУСМАН: В начале года были острые столкновения, демонстрации оппозиционеров в центре Бангкока, но это было на двух-трех улицах и на площадях. А Бангкок огромный мегаполис, и можно было легко объехать эти улицы. Я там был полтора дня пролетом, и если не знать, не смотреть телевизор и не читать газет, то все это практически не ощущалось. Н.АСАДОВА: Можем сказать, что там борются «краснорубашечники» с «желторубашечниками», сторонниками монарха. М.ГУСМАН: Нет, там все сторонники монархов. Противников в Таиланде нет. В Таиланде по отношению к монарху абсолютный народный консенсус. Н.АСАДОВА: Ну, их так называют, потому что желтый цвет – цвет монарха, потому что он родился в понедельник, которому соответствует желтый цвет. М.ГУСМАН: Это они сами себя так называют. На самом деле противостояние закончилось тем, что к власти пришли «зеленорубашечники», а конкретно, — военные. Н.АСАДОВА: Предлагаю послушать московскую улицу, которая сегодня встретилась с Андреем Позняковым. А.ПОЗНЯКОВ: Имя Прают Чан-Оча неизвестно московской улице. На Арбате о нём лично мало кто слышал, хотя за событиями в Таиланде люди так или иначе следят благодаря выпускам новостей. Так, например, Денис вспомнил о влиянии событий в Таиланде на туристический бизнес, хотя имя влиятельного генерала молодому человеку оказалось незнакомо. ДЕНИС: Слышал, что он военное положение ввел. Сейчас туристам сложно отдыхать, в отпуск сейчас сложно попасть. А.ПОЗНЯКОВ: В общем и целом суть происходящего в Таиланде представляет себе Борис Васильевич. В отличие от остальных участников опроса, он понимает, какую роль в этих событиях сыграл главнокомандующий королевской армии. Борис Васильевич считает, военные просто обязаны вмешиваться в политическую жизнь, если страна оказалась в кризисной ситуации. Если, например, по словам Бориса Васильевича, распространяется коррупция и начинается обнищание населения. Армии нужно сильное государство, — объяснил мой собеседник. С ним, правда, лишь отчасти согласен Валентин Павлович БОРИС ВАСИЛЬЕВИЧ: Я об этом человеке слышал – что там часто происходят военные перевороты. Там армия сильная, не в пример другим странам, армия не позволяет разворовывать богатства страны. Надо бы другим армиям взять пример, как себя вести. А.ПОЗНЯКОВ: Борис Васильевич считает, военные просто обязаны вмешиваться в политическую жизнь, если страна оказалась в кризисной ситуации. Если, например, по словам Бориса Васильевича, распространяется коррупция и начинается обнищание населения. Армии нужно сильное государство, — объяснил мой собеседник. С ним, правда, лишь отчасти согласен Валентин Павлович ВАЛЕНТИН ПАВЛОВИЧ: Однозначно сказать, что допустимо невозможно, но и недопустимо сказать нельзя, потому что и военные часть общества, и на них отражается политика и результаты этой политики. Они так же переживают эти беды, если они не оторваны от народа. И если это беды, то они принимают решение, поскольку это самая организованная сила, изменить ситуацию. Думаю, что это вполне справедливо. А.ПОЗНЯКОВ: Валентин Павлович полагает, что с управлением государством военные вряд ли справятся. По словам моего собеседника, у силовиков есть свои стереотипы и подходы к решению задач в сжатые сроки без длительной подготовки и проработки вопросов. Задача генералов, как считает Валентин Павлович, — взяв власть, как можно скорее сформировать группу управленцев из гражданских лиц. Эту точку зрения разделяет Максим. Он уверен, что вмешиваться в политическую жизнь армия может лишь в самых крайних случаях, ну а к управлению государства военных людей допускать нельзя, – уверен Максим. МАКСИМ: Военные люди это – я сам в армии служил, — слишком много к ним вопросов, не всегда я с ними согласен. Военные это люди, которые большую часть своей жизни прожили по уставу, по порядку. И если этот порядок им не нравится, — то есть, сами они могут его нарушать, но другим не дают его нарушать. И это мне не нравится. А.ПОЗНЯКОВ: Сомневается в эффективности чисто военного правительства и Денис. При этом он считает, что силовики должны обязательно проявлять себя в критические моменты жизни страны. ДЕНИС: Если только там бунт будет, то они обязаны вмешиваться в политику, и населением управлять. Это гражданские не смогут, потому что власть это и есть народ. А.ПОЗНЯКОВ: Не обошлось и без упоминаний Украины. Слишком уж нагружены актуальными смыслами в свете последних выступлений российских официальных лиц слова «хунта» и «военный переворот». Сопутствующий контекст проявил себя в полной мере в ответе Марины. МАРИНА: Я единственно, что знаю – плохо, когда фашисты приходят к власти. А все остальное – что военная, что церковь, что политики – лишь бы мир был на земле, лишь бы люди не страдали. А.ПОЗНЯКОВ: В общем и целом, в представлениях прохожих на Старом Арбате нашлось место для безымянного военачальника с неизвестным прошлым, но с вполне предсказуемым будущим. Никто его не знает, но все понимают, с каким сложным кризисом он столкнулся. Вопрос в том, что он сможет сделать – сам или при поддержке гражданских политиков и экспертов. Н.АСАДОВА: Это была московская улица и Алексей Позняков. По крайней мере, люди понимают, что такое Таиланд и где он находится. М.ГУСМАН: Таиланд место, куда тысячи россиян ездят отдыхать, и им интересно, конечно, что происходит в этой стране, и насколько небезопасно туда ездить. Сезон курортный там круглогодичный. Вообще то, что случилось, должно было случиться — противостояние длится месяцы и месяцы, и само рассосаться не могло. Н.АСАДОВА: Это противостояние длится с послевоенного периода, после Второй мировой войны — за это время произошло 32 военных переворота. М.ГУСМАН: Кстати, последний был недавно — 8 лет назад. Н.АСАДОВА: Последний был только что. М.ГУСМАН: Да, предпоследний. Н.АСАДОВА: На самом деле только Таксин Чинават просидел несколько лет. А все остальные не засиживались больше, чем 2-3 года. То есть, это какое-то странно устроенное общество, на мой взгляд. Послушаем портрет нашего героя от Николая Троицкого, который озвучил Виталий Рувинский. В.РУВИНСКИЙ: Генерал Прают Чан-Оча типичный характерный обитатель политической фауны Таиланда, очередной генерал, который ввел военное положение, обещал восстановить мир и порядок, и вернуть страну к относительно демократической форме правления. Дело привычное – может быть, приведет, — до следующего военного переворота. Прают Чан-Оча возглавил правительство очень странной, двойственной, глубоко азиатской страны. Ее вроде бы хорошо знают тысячи отдыхающих россиян и европейцев, но на самом деле для большинства она остается непознанной. Да не так уж и просто понять природу этого королевства контрастов. Туристический рай и царство коррупции. Солнце, воздух и вода, и суровая духота цензуры. Блаженство пляжей и ласкового массажа и военная хунта за хунтой приходят к власти, смещая гражданские и временные правительства. И пугая беспечных туристов, оппозиция вываливается на улицы, кровь течет рекой, бушует маленькая гражданская война. А надо всем этим бардаком царит монарх, полубожественное, обожаемое народом существо, символ нации. У подножия его трона горят и трясутся кабинеты министров. Монарх пережил 16 переворотов, под ним сменилось 28 премьеров и 16 конституций. 29-м стал генерал Прают Чан-Оча. Но не он будет решать, что делать дальше, а его король. По конституции он не вправе вмешиваться в политику, да кто осмелится сделать замечание королю? Его Величество иногда поддерживает генералов, иногда восстанавливает видимость демократии, но очень часто получается два в одном. Прают Чан-Оча уйдет на пенсию, снимет мундир и окажется штатским главой правительства. Однако самое удивительное, что не только туристы, но и подавляющее большинство жителей Таиланда ничего этого не заметят. Ну а если и заметят, то не обратят внимания. Н.АСАДОВА: Это был портрет Николая Троицкого, а озвучил его для нас Виталий Рувинский. М.ГУСМАН: Я не очень согласен – что в Таиланде, во-первых, буйство коррупции. Во-вторых, что в результате этих переворотов проливается море крови. Н.АСАДОВА: ну, ручейки проливаются. 92 человека погибли в этот раз. М.ГУСМАН: Да. Кровь даже одного человека трагедия, но когда видишь противостояние сотен тысяч против сотен тысяч, и все-таки это как-то относительно не так кроваво заканчивается, это говорит о том, что они пытаются какие-то страшные черты не переходить. Н.АСАДОВА: Давайте перейдем к биографии нашего героя. Он родился 21 марта 1954 года, в этом году ему исполнилось 60 лет. А по закону, по идее, он должен в этом году уйти в отставку – в сентябре он уйдет в отставку в качестве главнокомандующего сухопутных войск. М.ГУСМАН: И с военной службы вообще Н.АСАДОВА: Что позволит ему стать гражданским премьер-министром. М.ГУСМАН: ДО этого времени достаточно много воды утечет. Н.АСАДОВА: И он сам еще не высказался по поводу этой перспективы. М.ГУСМАН: Хотя у него биография — тут важно сказать, что в Таиланде генералы, вообще высшие военные деятели, у них есть возможность выполнять много гражданских функций – входить в советы директоров крупных компаний, возглавлять бизнес-структуры, много разных, всякого рода объединений – от спортивных до культурных. То есть, там генералы не зациклены строго на военной службе, имеют еще целый ряд других миссий. Н.АСАДОВА: И вообще, армия и высший ее состав в Таиланде это очень привилегированная каста. М.ГУСМАН: Потому что это хорошо оплачиваемые люди. Н.АСАДОВА: Скажем про Прают Чан-Оча, что у него китайские корни. На самом деле у многих видных политических, военных деятелей в Таиланде, китайские корни. Китайская диаспора там очень активна. М.ГУСМАН: Он сам родом из провинции с труднопроизносимым названием, это северо-восток страны, и там выходцев из Китая много проживают, и много смешанных семей. Н.АСАДОВА: Когда мы говорим про северо-восток и север страны, это самая неблагополучная в экономическом понимании часть страны, в отличие от богатого юга, где развит туризм и Бангкока. М.ГУСМАН: Поэтому там все мальчики стремятся идти в армию. Кстати, у него еще четверо братьев, и про двоих я точно знаю, что они тоже в армии служат. Н.АСАДОВА: Он обучался в школе, готовящей поступление в военную академию Таиланда, успешно ее закончил и дальше — на самом деле очень немного информации про него, — он идет поступательно по военной службе. М.ГУСМАН: Прошел все ступени военной службы. Закончил академию, был командующий дивизии, командовал округом военным, зам. командующего самого крупного первого округа Таиланда. То есть, прошел все ступени. Н.АСАДОВА: И ничего любопытного, выбивающего из ряда вон, у него нет. М.ГУСМАН: был один важный момент — если сразу перейти к 2006 году, когда он, с одной стороны, входил в национальную законодательную ассамблею после путча, был фактически правой рукой тех военных сил, которые тогда этот военный переворот организовали, в 2002 г. И все эти годы он входил в состав Советов директоров огромного количества, десятка разных компаний, как это принято в Таиланде, был три года с 2007 по 2010 гг. независимым директором Тайской нефтяной компании, с 2010 г. возглавлял так называемый Тайский военный банк. Был даже председателем совета директоров футбольного клуба армии. То есть, он человек разносторонних интересов. Его знают как крупного военного – не зря он награжден, между прочим, кроме тайских наград – у него три иностранные награды, — Высшая военная медаль Сингапура, военная награда Индонезии. И что важно – у него достаточно высокая американская военная награда — он имеет степень командора Американского легиона Почета – это достаточно высокая военная награда. Н.АСАДОВА: Известно ли что-нибудь про его семью? Я ничего не нашла. М.ГУСМАН: У него точно есть семья и дети. Н.АСАДОВА: Это засекреченная информация? М.ГУСМАН: Нет, просто так у всех военных — первым делом самолеты. Есть несколько деталей, связанных с последним переворотом. Думаю, что армия была готова и стремилась взять власть в свои руки гораздо раньше, чем это произошло. Н.АСАДОВА: Мы обратились к нескольким людям, которые давно живут в Таиланде и изучают эту страну, спросили, что такое военные в Таиланде, какую роль они играют. В эфире – Леонид Строч, человек из нашего Клуба привилегированных слушателей. Он юрист, культуролог, живет в Таиланде много лет. Л.СТРОЧ: Я живу в Бангкоке, и значительная часть горожан особенно имеющих высшее образование, традиционно выступала против режима Таксина, свергнутого в 2006 г., и сестра, которого была свергнута совсем недавно, и традиционно поддерживала его противников и тех, кто сейчас пришел к власти. Поэтому, если бы я поехал на север, то я бы услышал совершенно другие мнения по поводу личности генерала Прают Чан-Оча и по поводу переворота. Так что центральный Бангкок, урбанистическое, экономическое, политическое сердце страны традиционно выступало против северной провинции, против реформистов и в значительной степени безоговорочно поддерживало королевскую семью. Н.АСАДОВА: А что за человек Прают Чан-Оча? Л.СТРОЧ: Военный, потомок китайских эмигрантов, и уже это по определению делает его активным, потому что китайская община занимает лидирующее положение в экономике и в значительной степени в политике. Очень состоятельный. То есть, типичный представитель мощного центрально-тайского бангкокского клана, который определяет развитие всей страны последние уже несколько столетий. Н.АСАДОВА: А что пишет о нем тайская пресса? Л.СТРОЧ: Из тайской прессы я читаю только одну газету — здесь выходят всего две англоязычных газеты, и по большей части высказывания этой газеты — в поддержку генерала Прают Чан-Оча и против его конкурентов. Но времени от времени, поскольку эта газета достаточно демократическая в хорошем смысле слова, тут появляются и критические ноты, кода авторы высказываются в том плане, что переворот, ни к чему хорошему не приведет и никаких фундаментальных перемен не создаст. Н.АСАДОВА: А простые люди его подерживют? Кто его поддерживает, богатые или бедные? Л.СТРОЧ: Его поддерживает средний класс, даже высший средний класс, естественно, высший класс. Генерала Прают Чан-Оча поддерживает политическая, экономическая, финансовая элита. Кроме того, его традиционно поддерживает весь юг — все, что к югу от Бангкока очень резко стоит на стороне нового режима. Но не потому, что симпатизирует режиму, а потому, что негативно относится к клану Таксина. Юг – это традиционно монархически настроенный регион Таиланда, и любое движение не в пользу дворца, вызывает там отторжение. А против нынешнего режима, естественно, самый густонаселенный регион, юго-восток, — наиболее экономически обездоленный и в значительной степени северный. То есть свергнутый режим Чиннават, сестры Таксина, — это популистский режим. Вектор их деятельности шел в сторону бедных слоев населения. Задача была сделать бедных богаче за счет богатых. А в оппозиции – состоятельные слои. Н.АСАДОВА: Это был член Клуба привилегированных слушателей Леонид Сторч, который довольно давно проживает в Таиланде. Итак. Мы поняли, кто поддерживают Прают Чан-Оча. М.ГУСМАН: Мне кажется, преждевременно говорить, кто его поддерживает. Его поддерживает, прежде всего, армия. Н.АСАДОВА: А кто армию поддерживает? М.ГУСМАН: Армию поддерживают все. Н.АСАДОВА: ну, нет. М.ГУСМАН: Что значит – нет? Армию поддерживают все. Н.АСАДОВА: А кто же кричит «долой хунту»? М.ГУСМАН: Тут есть важная деталь, есть некая интрига в том, что он единственный из генералов последних лет, кто возглавлял перевороты, который не встречался с королем до того, как он провел свою операцию. А все его предшественники были у короля и получали на это благословение. Н.АСАДОВА: Продолжим сразу после новостей и рекламы. НОВОСТИ Н.АСАДОВА: Продолжаем программу. М.ГУСМАН: Мы остановились на том, что сразу после переворота, после того, как он заявил о том, что военные, и он лично берет власть в стране, король издал указ, назначавший его главой национального совета по поддержанию мира и порядка. ДО настоящего момента король не принимал генерала, и это его отличает от всех предыдущих генералов, которые устраивали перевороты в Таиланде. Надо сказать, что генерал Прают Чан-Оча направил королю письмо, где объяснил ситуацию, мотивы, которые им двигали. Дважды направлял это письмо – это тоже важно. Король первое письмо проигнорировал. И только после второго письма король коротко отреагировал, что он принял его к сведению. Н.АСАДОВА: Мне кажется, что нам есть смысл объяснить как устроено государство Таиланд и как происходил переворот, который произошел неделю назад. Это конституционная монархия, во главе стоит король, он же Рама Девятый, мы делали про него передачу. М.ГУСМАН: Он действительно почитаемый, уважаемый и искренне любимый в народе монарх. Н.АСАДОВА: И самый долгодействующий в мире, с 1946 года он занимает трон. Именно его воспринимают как божество, потому он и Рама Девятый. М.ГУСМАН: И если есть какие-то страшные преступления для таиландцев — это любая форма оскорбления Его величества. Она вообще карается смертной казнью из крупнокалиберных пулеметов. Н.АСАДОВА: Но мы помним случаи, когда даже иностранец, который признал, что он испортил каким-то образом портрет короля, — его приговорили к 10 годам заключения тайской тюрьме. М.ГУСМАН: И можно считать, что он хорошо отделался. Н.АСАДОВА: есть парламент, кабинет министров. И серьезное противостояние началось с прихода к власти Таксина Чинавата. М.ГУСМАН: 11 лет тому назад. Н.АСАДОВА: Да, генерал Прают Чан-Оча, выступая по телевидению сейчас, с обращением к тайцам сказал, что хочет исправить ситуацию. М.ГУСМАН: На протяжении всего этого периода он очень не любил семью Чиннават, не любил «краснорубашечников». Н.АСАДОВА: Это понятно, потому что они за реформы, за изменение статус-кво. М.ГУСМАН: «Они» — это кто? Н.АСАДОВА: Чиннават, мы делали про него уже передачу. М.ГУСМАН: Но он самый богатый человек Таиланда, сделавший сам себя с нуля. Н.АСАДОВА: Ну да, он говорит: я – бедный человек, из бедной семьи, сделал себя богатым, и вы, тайцы, которые живете на севере и вечно всем недовольны, вы тоже достойны всего. Давайте мы статус-кво изменим, потому что здесь есть элиты, которые испокон веков находятся у власти, и ничто их не может сдвинуть. И соответственно, пошло противостояние, которое время от времени выливается в кровопролитные столкновения. Мы делали передачу про его сестру, Йинглат Чинават, потому что Таксина Чинавата выгнали из страны. М.ГУСМАН: Мы про всех тайских начальников делали программы. Про короля, про Таксина, про его сестру. Н.АСАДОВА: Сестра его продержалась у власти 4 года, ее только-только сместили. М.ГУСМАН: Насколько я знаю, она была очень сильным и уверенным премьером, не пряталась в тени брата. Просто противоречия, противостояние там так накалились, что это уже вылилось на улицу. А лидер «желторубашечников» до недавнего времени был рядовым депутатом парламента, но очень быстро приобрел бешеную популярность. В начале года я был в Таиланде и разговаривал там с людьми, россиянами, которые давно там живут, — они так увлеклись этими популистскими лозунгами этого оппозиционера, говорят: вот он сейчас свергнет Чинаватов. Н.АСАДОВА: Каждый раз, когда Таиланд стоит на пороге гражданской войны, и начинаются вот эти лагеря на улицах – «краснорубашечники» против «желторубашечников», начинают забрасывать друг друга камнями, а потом зажигательными смесями, входит армия. М.ГУСМАН: Тут есть важный момент. Тайцы все понимают, они в этом плане отдают себе отчет, что одна из главных статей дохода Таиланда — туризм. Миллионы туристов со всего мира. Н.АСАДОВА: Поэтому гражданская война локального масштаба. М.ГУСМАН: Страна заточена под туризм самого разного плана и форм. Я не знаю примеров, что в результате всех беспорядков серьезно пострадали иностранцы. Н.АСАДОВА: Я такого не слышала. М.ГУСМАН: И я. Думаю, что они пуще всего этого боятся. Они друг с другом выясняют отношения, армия вмешивается, а иностранцев это не касается. Хотя, конечно, риски есть, лучше в горнило этого противостояния не соваться туристу. Но если обходить все это стороной, то ты не узнаешь, что там все это происходит. Н.АСАДОВА: Вы говорили с русскоязычными жителями, и мы поговорили – с Михаилом Войтенко, главным редактором сетевого издания «Морской бюллетень», он сейчас живет в Таиланде. Вот, что он нам рассказал про роль военных. М.ВОЙТЕНКО: В общем и целом, офицеры, армия. Военные в Таиланде очень уважаемы. Достаточно посмотреть на офицера – это картинка сама по себе. Приезжает в мое местечко в ресторан офицер с женой, это надо видеть — он в снежно-белом костюме с золотым шитьем, с какой-то саблей на боку, и рядом млеющая от счастья его супруга. Это надо видеть. Они привлекают всеобщее внимание. Очень многие упрекают Таиланд в большом количестве военных переворотов, начиная со второй половины прошлого века и по настоящее время, и видят в этом что-то такое недемократическое, угрожающее принципам демократии. На мой взгляд, это совершенно в данном случае, применительно к Таиланду, совершенно ошибочное мнение. Просто потому, что раз за разом эти военные перевороты заканчиваются одним и тем же — ситуация стабилизируется, все возвращается на круги своя, выборы никто не отменяет, никакого диктатора не появляется. Военные в Таиланде, в отличие от полиции, производят впечатление органа, который искренне озабочен судьбой государства, судьбой страны и людей, нации. И они предпринимают все возможное в те моменты, когда, как они считают, ситуация достигает критической точки стране угрожает гражданская война. В данном случае нынешний переворот – я не встретил ни одного тайца, который бы его ни поддержал. Ни одного. И средние классы и низшие. Грубо эти противостояния политических сил в Таиланде в последние 10-30 лет можно о характеризовать как противостояния «красных» и «желтых», то есть, низших слоев города и крестьянства и креативного так называемого, среднего класса, студенчества. Оно никак не может найти путь компромиссов. С периодичностью в 5-6 лет они заходят в какой-то тупик – одни требуют одного, другие – другого. Компромисса никакого между ними нет, и они не желают его находить, каждый настаивает на своем, разница слишком большая и нарастает озлобление. Именно это и произошло в последние недели. Они не согласны с тем, что у них забрали право действовать так, как они считают нужным, то есть, противостоять друг другу. Против военного переворота выступили наиболее активные и «красные» и «желтые», может быть, они даже и объединятся на этом деле. Но могу вам сказать, что это не массовое явление, это уже наиболее активные, а большинство приветствует переворот. Потому что все боялись, что если кто-то не вмешается и что-то не сделает, начнутся прямые и очень жестокие, — а это свойственно Таиланду, — столкновения между «красными» и «желтыми». Причем «красных» достаточно активно, не скрывая этого, поддерживает полиция. Поэтому все могло закончиться очень и очень плохо. Очень многие западные СМИ и группы, организации по защите прав человека, осуждают этот военный переворот. Многие наблюдатели пишут, что слишком много в Таиландской истории военных переворотов. Но каким-то образом они ухитряются не замечать вот, что: возьмите любого соседа Таиланда в Юго-Восточной Азии, — Индонезия, Малайзия, Лаос, Вьетнам, Китай, — что мы видим? Мы видим череду войн, в основном, гражданских, приходов к власти всяких разных авантюристов, — как правило, красного толка, — голод и миллионы смертей. Ничего подобного в Таиланде не было. Он голод в последний раз переживал в 17 или 18 веке. Таиланд ухитрился остаться по-настоящему самой стабильной страной в этом регионе. И во многом – благодаря военным. Н.АСАДОВА: Это был Михаил Войтенко. Интересный взгляд – он поддерживает военных. М.ГУСМАН: Войтенко там живет, он увлекся этой страной, я так понимаю. Но называть демократическим военный переворот вряд ли справедливо. Военный переворот – это военный переворот. Для меня неизвестна такая форма демократии, как военный переворот. С 1932 года там было 19 военных переворотов, 13 из них успешных. Это достаточно популярная форма изменения власти в этой стране. Другое дело, что там военные, придя к власти, они стараются избегать крови. Н.АСАДОВА: Действительно, тут очень интересно. Например, декрет №1: вводится мягкий, особый режим. М.ГУСМАН: Он сделал несколько важных вещей. Прежде всего, за тир дня. Он поменял всех начальников полиции – в провинции, Бангкоке. Н.АСАДОВА: Сменил их на военных. М.ГУСМАН: Да. Потому что семейство Чинават опиралось на полицию. А они полицию убрали. Н.АСАДОВА: Декрет №2 — было создано военное командование по обеспечению мира и порядка, сменившее смешанный военно-правительственный центр, все ключевые должности заняли военные. Декрет №3: СМИ. М.ГУСМАН: Тут дело не только в декретах. Н.АСАДОВА: Приказ определяет, что все государственные и частные телеканалы и радиостанции страны обязаны в первую очередь передавать заявления этого Комитета. Он в несколько этапов закрыл все частные СМИ и ограничил государственные. М.ГУСМАН: Важно другое – он начал выплачивать крестьянам деньги по программе «Рисового залога». Эта программа, которая фактически дотировала сельхозпроизводителей, сделала Йинглат Чиннават крайне популярной. Крестьяне вздохнули, у них появились дополнительные деньги. А потом правительство Чиннават, — ну, естественно, средств не хватило, оно стало испытывать большие трудности, и уже к концу прошлого, 2013 г., долг государства перед фермерами был более 4 млрд долларов Но сама эта мера — выплачивание денег крестьянам по программе была невероятно популярной, и он воспользовался этой историей, и сейчас ее возобновил. Не знаю, как он экономически с этим справится, но тем самым он заботится о том, чтобы приобрести дополнительную популярность среди тайских крестьян. Н.АСАДОВА: А из чего он деньги взял, раз казна пуста? М.ГУСМАН: Это второй вопрос. Может быть, он перераспределил деньги. Потом, он решил реанимировать мега-правительство Чиннават – по развитию транспортной инфраструктуры Таиланда. Кстати, когда был угар борьбы, конституционный суд Таиланда признал этот проект неконституционным. А он взялся за реанимацию этого сверхдорогого и сверхсереьзного проекта. Конечно, это все вещи популистского свойства. Н.АСАДОВА: Чтобы успокоить толпу. Еще он приостановил действие конституции 2007 г. М.ГУСМАН: Он обещает вообще реформу политической системы, чего, кстати, требовала оппозиция. Н.АСАДОВА: И у нас про это говорит политолог, президент Института стратегических оценок, Александр Коновалов. А.КОНОВАЛОВ: Как в любой центральноазиатской стране, военные это, конечно, привилегированная каста. На мой взгляд, они все-таки напрямую не очень стремятся взять на себя вопросы управления государством. Контролировать, — да, управлять страной, взять на себя политическую ответственность, – по-моему, у военных такого желания нет. Главное для Таиланда – реформа избирательной системы. Таиланд в нашем представлении связан, прежде всего, с замечательными курортными местами, но на юге и в богатом Бангкоке проживает меньшая часть населения. Большая часть в состоянии крайней бедности, и может быть, даже нищеты – это северяне, крестьяне севера. И поэтому, при любых выборах, это очень манипулиремая часть избирателей, им достаточно пообещать совсем небольших экономических улучшений для того, чтобы получить их голоса. И южане, и более продвинутая часть Таиланда не может выиграть на выборах, когда один человек – один голос. Поэтому они хотят, чтобы в Таиланде на какое-то время, по крайней мере, было введено более сложное представительство — скажем, имущественный ценз, образовательный, — чтобы на выборах побеждали те, кто делают ставку на модернизацию страны. Думаю, что военные способны создать ситуацию, среду, в которой будет чуть проще и легче начать решение задач, какие-то конструктивные переговоры с оппозицией. Военные могут создать благоприятную среду, но по –моему, у них самих нет никаких соображений по поводу того, как проводить выборную, избирательную реформу, экономическую. Поэтому все-таки ситуация будет определяться не военными, а теми, кто сможет предложить нужные экономические реформы. Сейчас, по инициативе Чинаватов, сестры и брата, была придумана программа с использованием того, что Таиланд является крупнейшим в мире поставщиком высокосортного риса на мировые рынки. И государство решило влезть в качестве посредника между рынком и производителями риса, начал скупать рис по завышенным целям, чтобы потом создать себе монополию и вылезти на рынки с еще более дорогим рисом, а разницу в цене, которую они сумеют искусственно создать, использовать для того, чтобы повысить жизненный уровень крестьян и пополнить государственный бюджет. Надо сказать, что рис потек в разные государственные хранилища, в том числе, неприспособленные для его хранения – климат-то жаркий и влажный, и тут же появляются крысы и все такое прочее. Оказалось, что скупать государство может по повышенным ценам, а вот продавать по повышенным ценам не получается. То есть, такие реформы нужно было проводить поменьше и с осторожностью. Н.АСАДОВА: Если говорить о том, каким образом сейчас военная хунта контролирует государство, то Прают Чан-Оча распределил между генералами армии и полиции. М.ГУСМАН: В основам, армейскими. Н.АСАДОВА: Полиция там тоже есть Он сам возглавил командование внутренней безопасности, совет национальной безопасности. Национальную полицию, национальное разведуправление, -= то есть, забрал себе все силовые блоки и бюро госбюджета. Все это он контролирует сам. А главнокомандующий ВС возглавляет министерство иностранных дел, информации и телекоммуникации. М.ГУСМАН: Это понятно. Всегда, когда приходит к власти военная хунта, ключевые посты занимают они. Н.АСАДОВА: Кураторами становятся военными. М.ГУСМАН: Не кураторами – они конкретно занимают министерские посты. Н.АСАДОВА: Что же касается министров, которые были раньше, их всех арестовали. М.ГУСМАН: Но не в тюрьму посадили, они под домашним арестом. 30 мая он выступил с первым обращением, сказал, что выборы состоятся через год. У него была длинная, долгая речь – больше часа. Видимо, он ее достаточно долго готовил. Н.АСАДОВА: Еще бы. В это время все теле- и радиостанции передавали только его. М.ГУСМАН: Это понятно. Я почитал его речь — важно, что он пообещал все то, что требовала оппозиция – и новую конституцию, и политическую, экономическую, социальную реформу, и что страна через год вернется к выборной системе законодательной и исполнительной власти, и что на налаживание обстановки в стране уйдет максимум 2-3 месяца. Призвал сотрудничать с новыми военными властями. Кстати, после утверждения королем в его новой должности, была специальная закрытая церемония, ее даже по телевизору не показывали, где он принял присягу. Там присутствовала только высшая военная верхушка страны, ион также заявил, что «я здесь для того, чтобы все исправить, этот кризис, который идет уже 9 лет» — то есть, он ведет отсчет с военного переворота 2006 г., когда изгнали Таксина Чинавата. Но потом были выборы, пришла его сестра. А он всегда выступал против семьи Чинаватов, где бы ни выступал. Н.АСАДОВА: беглый министр образования из правительства Йинглат Чиннават прятался на севере страны, а затем выступил и сказал, что это огромная ошибка, которая может привести к катастрофе – военный переворот. Военные не имеют необходимого опыта и навыков управления государством, не получили поддержку ни от международного сообщества, ни от большинства народа. Сопротивление хунте будет расти, и кода военные будут на него отвечать, они могут оказаться куда более жесткими. М.ГУСМАН: так говорили про все военные перевороты в Таиланде. Н.АСАДОВА: После чего министра образования арестовали. М.ГУСМАН: У Прают Чан-Оча две дочки-близнецы. Его супругу зовут Наропорн Чано Ча. По тайским меркам она очень элегантная и красивая женщина. Н.АСАДОВА: Мне кажется, мы уже все рассказали про нашего героя, Прают Чан-Оча. М.ГУСМАН: И будем следить за его деятельностью. Таиланд находится в сфере наших интересов, потому что это замечательное туристическое место, прекрасная страна с очень доброжелательным, дружелюбным народом, с развитой туристической инфраструктурой, там огромное место потрясающих мест. И стремление россиян туда ехать отдыхать, очень понятно. И очень хочется, чтобы Прают Чан-Оча сделал то, что сказал. Он установил комендантский час и порядки на курортах, но думаю, что в скором времени эти жесткости будут убраны. Н.АСАДОВА: А я, как человек, который никогда не был в Таиланде. М.ГУСМАН: А сейчас самое время туда съездить. Твоя нелегкая журналистская судьба должна тебя туда занести. Н.АСАДОВА: Как сторонний наблюдатель могу сказать, что как ни странно, мне кажется, что этот военный переворот может каким-то образом нехорошо закончиться. М.ГУСМАН: Ты как кассандра. Н.АСАДОВА: Да. Потому что, как мы помним, верховная власть это король, а он очень болен, довольно стар, и кто придет к нему на смену, мы не знаем. Там есть некая борьба между его любимой дочерью и сыном. И кто бы там ни победил, этим людям придется завоевать доверие народа, прежде чем они смогут так, как его отец, легко успокаивать толпу и приводить социум в состояние равновесия. М.ГУСМАН: А мне кажется, что военные сыграют стабилизирующую роль. Страна была разделена на два лагеря. Н.АСАДОВА: Была и есть. М.ГУСМАН: Поэтому военные будут пытаться соединить, успокоить страну, чтобы страсти поутихли. Они уже прекратили эти многотысячные демонстрации. Может быть, им все удастся, и Таиланд опять вступит на тропу нормального демократического развития. Н.АСАДОВА: А нам пора выходить из эфира. М.ГУСМАН: И пожелаем удачи тайскому народу. Н.АСАДОВА: Удачи всем. До свидания.

Ссылка на источник

admin @ 9:00 дп

Извините, комментарии сейчас закрыты.