<
Итоги заседания Президиума государственного Совета по вопросам развития туризма в России
Опубликовано в рубрике: Новости Москвы

 И.Землер ― Добрый день! Как всегда с вами в это время наша программа. Ее ведущие Юлий Щегольков, главный редактор национального туристического портала «Russia.travel», я, Инесса Землер. И с нами руководитель Ростуризма Олег Сафонов. Олег Петрович, здравствуйте! О.Сафонов ― Здравствуйте! И.Землер ― Мы будем говорить, конечно, о результатах заседания Президиума Госсовета, который состоялся не так давно. Но прежде, конечно, мы скажем, что наша программа посвящена малым городам России и внутреннему туризму, путешествиям внутри нашей страны. И для начала, Олег Петрович… сейчас уже конец лета. Есть ли какие-то предварительные выводы, которые можно сделать по итогам этого сезона, независимо от того, есть какие-либо цифры или их нет? О.Сафонов ― Действительно, к сожалению, лето уже приближается к своему концу. Беседуем мы с вами уже в конце августа. Цифры, все-таки, наверное, называть мы не сможем конкретные, но можно говорить о тенденциях, о том, как, в общем, проходит высокий сезон туристический 2015 года, и чем он принципиально отличается от прошлого, 2014 года. В этом году, слава богу, не было крупных банкротств, не было уходов туроператоров с рынка, и это самое главное для нас, и мы этом, конечно же, очень рады. Я надеюсь, этого не произойдет. И.Землер ― Для туристов это тоже очень важно. О.Сафонов ― Хочу напомнить, что в прошлом году более 20 туроператоров ушли с рынка. За рубежом нашей родины оказалось более 59 тысяч человек, которые были возвращены на родину усилиями самого – хотелось бы тоже подчеркнуть – туроператорского сообщества, самого туристического рынка и без использования бюджетных денежных средств – тоже очень важно. Но это было тоже, конечно, очень непросто, это было нервно, принесло очень серьезные негативные эмоции для тысяч наших граждан. И.Землер ― И убытки, прямо скажем. О.Сафонов ― Да, и убытки, и прямые убытки. В этом году ничего подобного не было. Я считаю это очень важным, и хотел бы начать с этого. Также принципиальным является то, что активно развивается внутренний и въездной туризм в настоящее время в Российской Федерации. Мы оперируем пока данными за 1-й квартал текущего года. Въезд иностранных туристов увеличился на 16%, и, я надеюсь, что итоговая цифра по году будет выше этого показателя. Совершенно очевидно, что внутренний турпоток по нашей странетакже возрос и возрос очень существенно. Примером может быть и ситуация в Крыму и на Черноморском побережье Кавказа, и по центру нашей страны очень хорошие цифры докладывают регионы, и на Дальнем Востоке и в Сибири. Так что я мог бы уже охарактеризовать высокий сезон 2015 года как успешный. И.Землер ― Для отрасли. О.Сафонов ― Да. И.Землер ― Хотела бы на двух тезисах особо остановиться. Не было банкротств, не остались туристы за рубежом. Это результат того, что в прошлом году, простите, «вымерли» простейшие и ненадежные— остались только сильные и надежные или результат какой-то другой работы? О.Сафонов ― Это, в общем, справедливое утверждение о том, что с рынка ушли слабые компании, те компании, которые строили свой бизнес, не просчитывая риски. Туротрасль, конечно, сделала выводы после столь непростого прошлого, 2014 года туристическогосезона. Конечно же, туротрсаль во многом перестроилась, переквалифицировалась. Количество туроператоров, которые работают внутри страны и занимаются въездом, увеличилось на 30% — это очень важно. То есть многие туроператоры поняли, что выездной рынок, он очень сложный, очень капиталоемкий… И.Землер ― Зависит от многих факторов. О.Сафонов ― Зависит от очень многих факторов. И приняли решение прекратить работу по этому направлению и перейти, перестроиться на другие направления, поэтому, конечно, этому способствовала и активная работа Федерального агентства по туризму и те превентивные меры, которые были приняты, в том числе, и правительством Российской Федерации. А вы знаете, что было принято постановление правительства, по которому турист должен выезжать за рубеж, имея на только билет в одну сторону… И.Землер ― Но и в обратную тоже. О.Сафонов ― …что в прошлом году очень активно практиковалось, но и обязательно у него должен быть билет и в обратную сторону. Поэтому совместная работа и рынка и Федерального агентства по туризму и, естественно, правительства привело к тому, что туристический сезон 2015 года проходит успешно и без каких-либо неудобств для наших потребителей, для наших туристов. Ю.Щегольков ― Я бы хотел задать вопрос, который касается законодательства. Ведь итогом прошлого года, в том числе, стали поправки, которые были внесены в законодательство о туризме. В какой стадии сейчас находится процесс? О.Сафонов ― Они находятся в настоящее время… было пройдено первое чтение успешно, и эти все поправки находятся на рассмотрении Государственной думой, и, к сожалению… И.Землер ― Зависло. О.Сафонов ― Да, процесс приостановился. Затем он остановился вовсе, потому что, собственно,Государственная дума ушла на каникулы. И.Землер ― Не до них стало. О.Сафонов ― Не совсем не до них, просто календарно не удалось их принять до наступления высокого сезона, к сожалению. Но мы надеемся, что с приходом думы с каникул с новыми силами дума их все-таки рассмотрит, и, мы надеемся, их примет. И.Землер ― С новой энергией. И второй тезис, на котором я бы хотела отдельно остановиться – вы сказали, что увеличился въезд на 16%… О.Сафонов ― Это по итогам 1-го квартала. Но я думаю, что данные будут значительно более высокие, нежели уровень 16%. И.Землер ― В любом случае именно въездная составляющая растет. За счет каких стран? О.Сафонов ― Мы, собственно, об этом говорили. И действительно, что активно развивается въездной турпоток из стран Азиатско-Тихоокеанского региона. Это в первую очередь, конечно, китайцы, из Китайской народной республики. И.Землер ― Я прошу прощения, они тоже с обратным билетом въезжают? О.Сафонов ― Конечно, обязательно. И.Землер ― Актуальный такой вопрос. О.Сафонов ― Причем этому способствует безвизовая система групповых туристических поездок – это очень важно. Потому что те, кто путешествует персонально, они получают, соответственно, визу, а те, кто путешествует в составе организованных групп, они путешествует безвизово. Поэтому, конечно же, им это удобно. И потом китайцы очень любят путешествовать в составе организованных групп. И.Землер ― Коллективно, да, причем во всех странах. О.Сафонов ― Это особенность. И с удовольствием китайцы едут. В этом году начала реализацию очень,по нашему мнению очень перспективная программа ChinaFriendly. Мы создаем очень комфортные условия для китайских туристов. Имеется в виду и наличие материалов различных на китайском языке. И.Землер ― Переводится как «дружественная для китайцев». О.Сафонов ― Да, дружественная для китайцев. Информация различного характера, наличие китайской кухни, потому что китайцы очень чувствительны к этому, они предпочитает… Ю.Щегольков ― Информация в отелях на китайском языке. О.Сафонов ― Чайник в номере, тапочки… И.Землер ― Фарфоровый? Ю.Щегольков ― Фарфоровый тоже. О.Сафонов ― Да, да. И важно сделать так, чтобы гостям, в данном случае из Китайской народной республики было комфортно. Если говорим мы опять же о тенденциях, к сожалению, сократился поток из европейских стран и сократился достаточно серьезно. В настоящее время дискутируется возможность введения такой процедуры, как дактилоскопирование, потому что страны Евросоюза уже давно такое решение приняли. Более того, начиная с 14 сентября для всех наших граждан, получающих Шенгенскую визу, эту процедура будет являеться просто обязательной. Поэтому в качестве ответной меры в нашей стране тоже предполагается введение такой процедуры, как дактилоскопирование. Мы считаем, Ростуризм считает, что это мгновенно приведет к тому, что количество туристов, приезжающих из Европы, сократится, поэтому мы выступаем против введения данной меры. И, собственно, об этом, я, по моему мнению, очень четко и ясно высказывался на президиуме Государственного совета. Мы считаем, что нам не стоит это делать, потому что, к сожалению, введение дактилоскопирования приводит к тому, что нашим гражданам становится получение Шенгенской визы более неудобно, более дорогим удовольствием, потому что требуется посещение этих визовых центров и сдача отпечатков пальцев. Причем, если люди живут где-то в регионе, это значительно для них усложняет процедуру получения виз. Мы считаем, что этого делать не надо, потому что иностранные туристы, которые приезжают к нам, это в основном это туристы так называемого среднего возраста и старшего возраста. У нас, к сожалению, не такая широкая сеть визовых центров за рубежом, и, конечно, это приведет к падению въездных туристических потоков. Мы считаем, что нам наоборот, нужно создавать комфортные условия для того, чтобы как можно больше туристов к нам приезжали. И сейчас, собственно, объективные экономические факторы способствуют этому, потому что иностранцам становится более выгодно, недорого приезжать к нам. К сожалению, у многих событий бывает две медали. В данном случае, падение рубля по отношению к доллару или к евро для нас это, конечно, негативный фактор. И.Землер ― Но зато для них это… О.Сафонов ― Но для них это создает, конечно, возможности более недорого посещения нашей страны. Поэтому, конечно, очень многие иностранные туристы рассматривают эту возможность. И не нужно забывать, что туризм – это серьезнейший элемент «мягкой силы»… И.Землер ― Мы, кстати, плавно перешли к тому, что говорилось на Госсовете. Меня заинтересовало в свое время это выражение «мягкая сила». А можно чуточку его расшифровать, что мы имеем в виду? О.Сафонов ― Конечно же, это, во-первых, понятие, которое было введено нашими партнерами. Это совокупность неких факторов, которые создают привлекательность страны для иных, другихжителей других стран, других регионов, другим, может быть, общественно-политических систем. В частности, почему наши граждане так любят посещать Европу, Евросоюз? Ну, потому что там комфортно, созданы удобные условия для жизни, там чисто, там красиво, там удобно путешествовать, там много различной информации. Там комфортно человек себя чувствует. Ю.Щегольков ― Качество жизни там выше. – Качество жизни там выше, соглашусь с вами, но дело в том, что ровным счетом то же самое мы должны сделать и в нашей стране, чтобы и туристам, приезжающим из-за рубежа к нам, было комфортно, удобно, интересно, информационно насыщено здесь находится. И, что самое главное – я хотел вам еще один тезис озвучить – ведь дело в том, что создание туристской инфраструктуры означает, вообще-то, создание инфраструктуры не только для туристов и не столько, и скорей всего, эта инфраструктура для тех людей, для нас, для граждан нашей страны, которые живут в этой стране. Потому что в первую очередь ведь мы же будем пользоваться этой инфраструктурой. И.Землер ― Например, да, если не сезон, скажем, осень средняя, поздняя – у нас можно по линии соцзащиты ветерана или инвалида отправить отдыхать в ту же самую инфраструктуру. О.Сафонов ― Конечно. Совершенно верно. Инесса, вам еще один пример приведу, и, кстати, об этом говорил президент. Он сказал о том, что в рамках подготовки Олимпиады была создана замечательная просто инфраструктура в городе-курорте Сочи. Да, это уже курорт мирового уровня, но получается ведь так, что не только туристам очень интересно, качественно и комфортно отдыхать в Сочи, но так же ведь удобно и хорошо там людям и жить постоянно. Поэтому, когда мы говорим о создании туристской инфраструктуры, мы предполагаем, что это создание, в том числе, идля нас всех. Вот то, что сейчас происходит в Москве, и что вызываем, может быть, недовольство – то, что активно строятся пешеходные зоны, бордюры меняются – ну, надо потерпеть, конечно. Но с другой стороны, мы понимаем, что наш центр города будет очень комфортным для пешеходов, опять же для жителей, для нас с вами, дляжителей города Москвы. Естественно, тем людям, которые приезжают в Москву, тоже будет комфортно находиться в нашей столице. Это очень важно. И вот создание туристической инфраструктуры, как вы видите, повышает качество жизни в нашей стране. И.Землер ― А как быть с так называемым замечательным «человеческим фактором»? Вот опять же несколько дней назад интернет обошла картинка из кафе в одном из наших курортных регионов: мороженное с каким-то красивым называнием — 300 рублей порция, а на самом деле это обычный вафельный стаканчик, разрезанный по диагонали пополам и украшенный виноградинкой. О.Сафонов ― Вот на это я бы хотел ответить очень просто. Ведь мы же сейчас с вами живет в капиталистической ответственной формации. Поэтому существует конференция. Если цена явно какая-то высокая, то просто можно не покупать этот продукт, пройти куда-то чуть дальше,найти другое кафе, где за нормальную цену можно купить полный вафельный стаканчик не за 300 рублей, а рублей за 50 и его замечательно съесть. Мне кажется, нужно просто исходить из того, что развитие инфраструктуры приводит, конечно, к появлению конкуренции, как следствие-— к снижению цены и повышению качества оказанных услуг. И.Землер ― Да, это мы с вами знаем, что можно стаканчик купить за 50 рублей, а вот иностранных турист, который приехал и это, в общем, единственное кафе, около которого его остановили – у него-то какое впечатление останется? О.Сафонов ― Я бы не стал абсолютизировать. Я тоже много путешествовал и путешествую. В разных странах сталкиваешься, конечно, с разными забавными и интересными вещами. Это, может быть, как некий удивительный курьез, соответствующий чем-то. Я считаю, что бывают всякие разные интересные моменты. Я, например, тоже вам могу пример привести. В Париже мы с женой решили выпить шампанского. Цена нас тоже неприятно поразила. И.Землер ― Французское шампанское – да, поражает ценой. О.Сафонов ― Можно его не пить. Я бы вам сказал так, что за ту цену можно было купить несколько бутылок очень хорошего французского шампанского. Не надо тогда пользоваться такими… Ю.Щегольков ― Есть много разных способов, с помощью которых туристов заставляют покупать те вещи, которые стоят… Например, мы приходим с детьми, садимся около пирамид. Детям тут же наливают сок, они начинают быстро пить. Тут же открывают счет – все. О.Сафонов ― Вспомните те же пирамиды, когда верблюд встает – апотом, чтобы его опустить… плюс денег стоит. И.Землер ― На верблюда бесплатно, а с верблюда… О.Сафонов ― Но, к сожалению, такое бывает. Вообще-то говоря, это абсолютно неправильно, с этим нужно бороться. В нашей стране, мне кажется, таких хитрых маркетинговых ходов не так много. Но, к сожалению, встречаются. Надо с этим бороться, к сожалению. И.Землер ― Если они есть, то их должныотслеживать, кстати, кто? О.Сафонов ― В разных регионах по-разному. Например, в Москве создана уже туристическая полиция. Но, к сожалению, не во всех регионах туристическая полиция создана. Наверное, в таких очень развитых туристических регионах, как Крым, как Краснодарский край, в Санкт-Петербурге – ну, наверное, было бы целесообразно создавать туристическую полицию, потому что туристические потоки очень большие. Ну, а вообще, это вопрос, который находится в компетенции местных органов власти, муниципалитетов. И, собственно, если все понимают значимость туристической отрасли, то, конечно, нужно оперативно корректировать такие удивительные факты и приводить их все в норму. Ю.Щегольков ― Я хотел вернуться к Госсовету. Какие все-таки основные вопросы. Вот вы упомянули вопрос по визам и дактилоскопии. О.Сафонов ― Если закрыть вопрос по визам. Собственно, мы говорили в контексте въездного туризма о том, что въездной туризм – это очень важно для нас, потому что обычно всегда речь ведется о внутреннем и въездном туризме. Въездной отличается от внутреннего только одним: человек из-за рубежа должен пересечь границу и тогда, собственно, он ничего уже не отличается от нашего внутреннего туриста, который путешествует по нашей стране. Но для того, чтобыему было комфортно приехать сюда, к нам… мы говорили, что в мире существует тенденция снижения этих визовых барьеров и повышения технологичности получения виз. Собственно, я предлагал, исходя из этого, использовать широко эти все возможности, которые имеются в настоящее время – это электронная виза, это получение визы в аэропорту при прилете, это, наконец, решение вопрос о предоставлении транзитным пассажирам 72-х часов безвизового пребывания в стране. Ю.Щегольков ― То есть это круизники… О.Сафонов ― Круизные и транзитные. Расширить по территории нашей страны, там 12 крупных аэропортов… И.Землер ― По всей стране. О.Сафонов ― По всей стране, да. Я предлагал ввести по принципу морских круизных поездок, то же самое сделать и речные круизные поездки. Затем я выступал против введения дактилоскопии. Собственно, смысл всех эти предложений, он понятен. Мы заинтересованы, чтобы как можно больше иностранных граждан приезжало к нам в страну с тем, чтобы экономика нашей страны получала денежные средства. И.Землер ― С точки зрения имиджа страны, это тоже не так уж плохо. О.Сафонов ― Правильно. Вот мы говорим, с точки зрения имиджа страны, с точки зрения этой так называемой «мягкой силы», это очень важно, чтобы люди приехали и сами посмотрели, что у нас за страна, что у нас за люди, как мы живем… И.Землер ― Какие у нас медведи по улицам ходят. О.Сафонов ― Не только медведи, но и разные другие животные. Ну, чтобы все сами увидели, что есть в реальности. Это, действительно, очень важный блок, который мы обсуждали. И.Землер ― Сейчас еще на одну минутку я задержу вас на этой теме. Какие аргументы, кроме того, что должен быть ответ симметричный на недружественный шаг Евросоюза приводились в пользу дактилоскопии? О.Сафонов ― По сути, аргумент один. Звучит такой тезис, что должен быть реализован всегда принцип взаимности… Ю.Щегольков ― Раз вы так к нам, значит, мы так к вам. О.Сафонов ― Да, если нам вводятся какие-то ограничения, то мы должны вводить ограничения. Я считаю, что в данном случаеэтот принцип, наверное, он не может быть использован. Потому что президент наш Владимир Владимирович Путин относительнотех же самых введенных незаконных санкций противнашей страны постоянно в своих публичных выступлениях говорит о чем – он говорит, что мы не обязаны действовать симметрично. Он говорит, что мы должны предпринимать действия, которые выгодны нашей стране. Поэтому мы в данном случае используем ту же логику президента. Мы и говорим, что, если мы введем дактилоскопию, это приведет к падению въездных потоков в нашу страну, значит, это делать не надо, потому что нам это невыгодно. Мы наоборот, заинтересованы, чтобы к нам приезжали туристы и привозили деньги – вот нашалогика, абсолютно президентская логика. Затем обсуждался вопрос, связанный с необходимостью развития туристской инфраструктуры. И уже я вам озвучивал тезис, о которомя тоже говорил, о том, чторазвитие туристской инфраструктуры, вообще, означает развития инфраструктуры, как следствие – комфортности, удобности для жизни, в том числе, наших граждан. Решению этой задачи, в том числе, способствует реализация федеральной целевой программы развития внутреннего въездного туризма, которая уже в течение 4-х лет реализуется Ростуризмом. Но существует серьезная проблема. Дело в том, что на 15-18 годы было запланировано по программе выделение 84 миллиардов бюджетных денег. После сокращения в пять раз у нас осталось 16 миллиардов рублей. Но хотелось бы подчеркнуть, что эта программа очень непростая, очень сложная. На 1 рубль бюджетных денежных средств мы должны обеспечить софинансирование в размере до 3-х рублей небюджетных денежных средств… И.Землер ― «Мы» — то в смысле Ростуризм. О.Сафонов ― В смысле Ростуризм. И.Землер ― Привлечь инвестиции. О.Сафонов ― Да, и плюс регионы, плюс инвесторы должны быть. То есть именно так прописана и составлена программа. Поэтому мы должны понимать, инвестирование 16 миллиардов бюджетных денежных средств означает софинансирование в размере 48 миллиардов рублей. Таких программ, я вам доложу, Инесса, практически нет. У нас программа очень сложная, с точки зрения реализации. И.Землер ― Но инвестор очень осторожно обычно вкладывает деньги. Есть ли какие-нибудь преференции для тех, кто вкладывает деньги в софинансирование этой программы? Может быть, налоговые льготы, может быть, какие-то еще. О.Сафонов ― Ничего такого нет, Инесса. И.Землер ― А предложения? О.Сафонов ― Но дело в том, что в настоящее время – я вот, исходя из фактов, буду говорить – наша ФЦП реализуется в 25 регионах нашей страны. У нас потенциально рассмотрены на координационном совете еще 13 регионов. Они же сами разрабатывают кластеры, они в рамках кластеров предлагают реализацию мероприятий. И это, действительно, очень интересные и эффективные кластеры туристические, но мы профинансировать не можем, потому что у нас денежных средств для этого недостаточно.Но представьте, 38 регионов – это же приличная цифра. И это далеко не Москва. Москва у нас не участвует, и Крым, кстати, тоже. И.Землер ― Среди 38 регионов нет ни Москвы, ни Крыма. О.Сафонов ― Да, это совершенно другие регионы. И я вам могу привести пример, он очень показательный. В Алтайском крае есть такая курортная зона, она называется Белокуриха. В ней находится 25 санаториев… И.Землер ― Давайте-ка мы сейчас сделаем многоточие. Про Белокуриху расскажем после новостей и рекламы. НОВОСТИ И.Землер ― Еще раз всем добрый день! В студии остаются Юлий Щегольков, Инесса Землер, Олег Сафонов, руководитель Ростуризма. И мы остановились на удивительном примере алтайской Белокурихе. О.Сафонов ― Так вот. Он не удивительный, он показательный, он наглядный. Белокуриха – это регион, в котором концентрировано 25 санаториев. Там удивительные природные факторы, там радоновая вода. Но и к этому – они заполнены практически на сто процентов, то есть развиваться этот регион в этой зоне просто не может, некуда больше развиваться. Поэтому Алтайский край в рамках ФЦП предложил реализовать проект «Белокуриха-2″. Для этого необходимо построить дорогу, которая бы поднималась на высоту тысяча метров гору. И на горе там образуется очень красивое плато, где могут строиться и гостиницы и рестораны, и горнолыжный спуск уже там запланирован. Планировка очень красивая. И.Землер ― Маршрут Белокуриха-1 – Белокуриха-2. О.Сафонов ― Они рядом, они географически практически… это с другой стороны горы. Но, как вы понимаете, если бы не эта наша федеральная целевая программа, то проекта Белокуриха-2 просто бы не было, потому что строительство этой горной дороги – это очень затратное дело. Это миллиард с лишним требуется денежных средств. И.Землер ― И с длинным сроком окупаемости еще. О.Сафонов ― Очень длинным сроком. В общем, задача государства – создать инженерные структуру. Собственно, мы ее и создаем за счет бюджетных средств. А следующий этап, уже когда эта дорога в гору будет построена – надеюсь, что она будет сдана уже в октябре текущего года – на этой горе уже будут строиться санатории, будут строиться рестораны различные. Это уже будетделать бизнес. То есть бизнес на этом должен заработать. Это наглядный пример того, как работает данная федеральная целевая программа. Ю.Щегольков ― То естьгосударство оплачивает инфраструктуру – инвесторам становится выгодно вкладываться. О.Сафонов ― Выгодно и целесообразна. Более того, если эта инфраструктура не будет создана, никакой инвестор никуда не придет и ничего не сделает, потому что это очень дорого. И государство тем самым создает льготные условия, по сути дела, датируя бизнес, сокращая срокиокупаемости их инвестиций. Ю.Щегольков ― И вот эту программу сократили. О.Сафонов ― В пять раз. Ю.Щегольков ― В пять раз. Есть шансы, что после Госсовета ее не возобновят, но, по крайней мере, как-то по-другому посмотрят? О.Сафонов ― Я надеюсь на это. Мы, конечно, не уверены, что это произойдет в полном объеме. Мы понимаем текущую непростую экономическую ситуацию, но мы исходим из того, что, наверное, нужно анализировать и смотреть, собственно, какиереализуются мероприятия, какая получается эффективность. Потому что по нашей программе на 1 рубль – я повторюсь – до 3-х рублей привлекается бюджетных средств, и эти средства приносят до 5 рублей каждый – прибыли. То есть коэффициент 1 к 15. И.Землер ― Сейчас как раз период верстки бюджета на следующий год в первую очередь. Из Минфина какие-то сигналы поступают? О.Сафонов ― Пока никаких сигналов нет. Но мы надеемся, все-таки, что в Минфине будут услышаны те данные, которые назывались и высказывались на Госсовете,и какая-то корректировка произойдет. И, кстати, выступали представители регионов, и губернатор Вологодской области тоже – они тоже участвуют в реализации ФЦП – и губернатор Алтайского края, они говорили о том, что, конечно, по их мнению, это очень важная программа, и они акцентировали внимание на том, что, возможно, имеет смысл подумать об увеличении бюджетных ассигнований. Ю.Щегольков ― Еще один вопрос. Вот я посмотрел трансляцию этого вопроса, касающегося реестра турагентств, который, видимо, сейчас тоже будет создан в рамках «Турпомощи». Чуть-чуть расскажите подробнее, для чего это. О.Сафонов ― Действительно, у нас сложилась такая уникальная ситуация в турбизнесе: огромный сегмент – сегмент розницы, сегмент продажи туристического продукта, который реализуется через турагентства, он не регулируется ничем никак. И мы даже не знаем, сколько, собственно, в нашей родной стране турагентств. И.Землер ― Я ошибаюсь или нет: вроде как раньше было такое регулирование, но его отменили? О.Сафонов ― Да, оно было, но его отменили. Ю.Щегольков ― Были какие-то сертификаты соответствия, потом отменили. И.Землер ― Там были лицензии, сертификаты, что-то такое, а потом в рамках упрощения… О.Сафонов ― Абсолютно либерализовали, теперь это совершенно либерализованный рынок. Может быть кто угодно турагентом, что угодно можно делать. И привела эта вольница к тому, что первое: мы не знаем, сколько турагентов, мы не понимаем, кто они. Самое-то главное не в этом – то, что мы не знаем, не понимаем – самое главное, что это абсолютно рынок хаотичный, тем более, рынок – ну, я его мягко назову «серым», где не платятся налоги… И.Землер ― Даже вот так вот? О.Сафонов ― Да, даже вот так. Самое главное, что чуть ли не ежедневно, еженедельно мы сталкиваемся с тем, что туристы платят деньги, осуществляют предоплаты, потом эти компании исчезают. Ю.Щегольков ― С деньгами. О.Сафонов ― С деньгами, конечно. И это очень большая проблема, и проблема, которая требует своего осознания, какого-то анализа и понимания, что что-то надо делать. И нужно этот рынок, конечно, обелять, нужно предпринимать меры к тому, чтобы эта серая или черная составляющая рынка уходила. Поэтому первым важным шагом мы считаем создание этого единого федерального реестра агентств с тем, чтобы туристы понимали, что вот эти агентства из единого федерального реестра – к ним можно идти, можно покупать у них турпродукт. Если агентство отсутствует в этом реестре, то туда идти не нужно. Следующий момент: мы считаем целесообразным, как это реализовано на рынке туроператорского бизнеса, создать компенсационный фонд турагентств с тем, чтобы турагентство, внеся небольшую плату, если кто-то недобросовестный из их числа поступил, как мы говорили ранее, чтобы туристам компенсировались эти потери. На туроператорском рынке этот опыт работает очень успешно. И, собственно, мы считаем, что его целесообразно распространить на турагентский рынок. И предлагаем мы реализовать этот механизм на базе ассоциации «Турпомощь». Мы сразу говорим о том, что это не потребует бюджетных средств. Почему на базе «Турпомощь» — мы тоже касались этого вопроса – в прошлом году именно »Турпомощь»… И.Землер ― Прекрасно зарекомендовала себя. Есть опыт, есть знания, понимание, как это сделать. О.Сафонов ― Есть люди, есть технологии. И это мгновенно можно сделать. Собственно, есть это технологическое взаимодействие между туроператорами и турагентами, а это же очень важно, потому что турагенты продают продукт, который создается туроператорами. И.Землер ― Вот. Я как раз хотела попросить конкретизировать разницу между турагентами и туроператорами. Потому что мы с вами так говорим, а со стороны это примерно одно и тоже все-таки как-то звучит. О.Сафонов ― Нет, это принципиально разные вещи.Туроператоры, они создают туристический продукт, они его формируют, а продают его в розницу турагентства. Ну и туроператоры тоже сами могут его продавать. Но дело в том, что турагентства – это, по сути, розничный продукт. Вот как мы приходим в какой-нибудь магазин – там продаются продукты. Вот, собственно, разница. Завод, который производит продукт… И.Землер ― Туроператор – это база, а турагентство – это ларек. О.Сафонов ― Или завод, который произвел продукт, а турагент – это, собственно, тот магазин шаговой доступности, куда приходит наш гражданин по территории всей нашей страны и покупает этот продукт. Поэтому они технологически просто очень тесно связаны. И мы считаем, что, конечно, это имеет смысл сделать на базе ассоциации «Турпомощь». Причем, хотелось бы подчеркнуть, что мы считаем, что самотурагентсткое сообщество должно выработать правила создания этого единого федерального реестра. Должны сами определить, какой должен быть взнос турагентов. Мы не собираемся это диктовать, но мы считаем, что это очень важный, серьезный шаг к тому, чтобы этот рынок становился все-таки белым и прозрачным. И.Землер ― А турагентства — в свою очередь какая-то документация в виде той же лицензии или разрешения на работу, госпатент. О.Сафонов ― Нет, никакой лицензии не требуется, ни патента, ничего. Ю.Щегольков ― Это вот в реестре, наверное… О.Сафонов ― Да, они должны войти в реестр. И.Землер ― И на входе должна висеть выписка из реестра, что «мы — в реестре». Ю.Щегольков ― И на их сайте. О.Сафонов ― И на их сайте должно быть. И любой человек, прежде чем пойти покупать продукт, он может поинтересоваться. Если в реестре это агентство есть – это уже хорошо, это уже серьезный барьер для тех компаний, которые, собственно, может быть, и не являются турагентствами. И.Землер ― А сам весь реестр у вас на сайте Ростуризма? О.Сафонов ― В том числе, и на сайте «Турпомощи». Ю.Щегольков ― Если они небудут входить в этот реестр, то по факту это будет означать, что они будут заниматься незаконным предпринимательством со всеми вытекающими из этого последствиями. О.Сафонов ― Ну это еще требует все-таки фиксации законодательной. Но в общем, как идея – да. Ю.Щегольков ― Как по аналогии с туроператорами. О.Сафонов ― Это элементы саморегулирования, потому что шла широкая дискуссия о том, что имело бы смысл этот рынок регулировать, с точки зрения создания саморегулируемых организаций. Мы не против саморегулирования, наоборот даже – за. И более того считаем, что «Турпомощь» — это та ассоциация, которая во много существует и функционирует как саморегулируемая организация, но все-таки рынки, которые являются «серыми» и »черными», они, как опыт показывает, саморегулируемыми организациями не особо эффективно управляются и регулируются. И.Землер ― Мы как раз начали с того, что в этом году не было серьезных банкротств, серьезных провалов по обслуживанию туристов. Насколько этот рынок турагентств тонкий, который может прорваться? О.Сафонов ― Он не может порваться, Инесса, потому что огромное количество турагентств… Ю.Щегольков ― Распыленный просто. О.Сафонов ― Он распыленный по территории. Их очень много. И.Землер ― И как же вы их будете тогда собирать в реестр? Ю.Щегольков ― Сами. О.Сафонов ― Они сами соберутся. В этом и сутьрегулирования. И самое главное – ведь мы же базируемся на тех предложениях, которые сам турагентский рынок – ведь он тоже разный. Есть крупные сети турагентств, и они работают прозрачно, они платят все налоги, они защищают интересы туристов, они заинтересованы в том, чтобы эти «серая» и »черная» составляющие… И.Землер ― Чтобы никто не демпинговал. О.Сафонов ― Чтобы не демпинговал, чтобы там никто не занимался незаконной деятельностью; чтобы не было фактов, когда какое-нибудь турагентство получает предоплату от туристов и потом исчезает в неизвестном направлении. Потому что это все, конечно, бьет очень негативно по репутации всейотрасли и не только туроператорской, потому что, как вы правильно говорите… В прессе же пишут:»Турфирма, — к примеру, — исчезла». И турист сидит, смотрит. Скажет, ну я, наверное, не пойду через них покупать, потому что он не понимает: это турагентство, туроператор… И складывается впечатление, что это рынок, который плохо регулируем, где нет никаких механизмов защиты его прав и интересов. А это не так, Инесса, понимаете? Это не так. Ю.Щегольков ― Вопрос, который тоже звучал у Кувшинникова, губернатора Вологодской области. У него вопрос касался предложения о развитии сетей туристских информационных центров. Для нас это очень близкая тема, потому что мы еще говорим про малые города, и очень часто для малых городов ТИЦ является одним из немногих инструментов маркетинга, продвижения в этом огромном туристическом пространстве. Сейчас ТИЦ у нас самые разнообразные: есть коммерческие, есть бюджетные. Некоторым малым городам было не то чтобы запрещено, но это было как бы нецелевым использованием бюджетных средств… О.Сафонов ― Была такая трактовка, да. Ю.Щегольков ― Каким образом ТИЦ будут развиваться теперь? Какие планы у Ростуризма? О.Сафонов ― В настоящее время ТИЦев по всей стране порядка 220. Все-таки страна у нас очень большая. Мы считаем, что этого количество абсолютно недостаточно, потому что задаче ТИЦев, как следует из его названия, предоставления информации, в широком смысле этого слова, туристам. Мы, конечно, считаем, что количество ТИЦ должно быть больше, должна быть определенная унификация ТИЦ, стандартизация, некий единый подход. И очень хорошо, что этот вопрос был поднят на президиуме Государственного совета. Мы считаем, что эту работу обязательно необходимо проводить. И, конечно, вы, Юрий, говорилио том… вот ранее, например, муниципальные власти не могли финансировать деятельность ТИЦев, но сейчас они уже могут это сделать, потому что в законодательство уже внесена норма в июле текущего года. То есть это уже принято уже. Теперь могут ТИЦы существовать за счет бюджетных средств. Это очень важный вопрос. Конечно, количество ТИЦев должно быть не 220 по территории нашей страны, оно должно быть совершенно иным. И.Землер ― Еще один вопрос, который поднимался на заседании президиума. Он выглядит насколько курьезным, с одной стороны. Это возможность продажи алкоголя в санаториях, профилакториях и других… Ю.Щегольков ― Винный туризм. И.Землер ― Да… учреждениях, одной из целей которых является оздоровление. Был приведен аргумент, что за территорией – это президент сказал— за территорией все равно человек может купить бутылку чего-нибудь горячительного, принести ее в санаторий – его никто не остановит. С другой стороны, почему бы тогда не распространить тот же принцип на больницы, на сигареты – продажу их на территории. Вот где та грань, которая отделит логику одну от логики другой? Ю.Щегольков ― Вот есть вино сладкое и сухое. В чем разница? О.Сафонов ― Принцип один – принцип разумности. И.Землер ― Для многих никакой разницы нету. Ю.Щегольков ― Нет, это разные вещи. О.Сафонов ― Мне кажется, принцип разумности все-таки. Во-первых, если мы говорим о санаторно-курортных учреждениях, действительно, нет никакой проблемы людям выйти за ограду этого санатория, курорта, купить все необходимо им и дальше уже употребить, Находясь… И.Землер ― Вопреки медицинским рекомендациям. О.Сафонов ― Ну, может быть, вопреки медицинским рекомендациям. Люди очень часто действуют вопреки рекомендациям. Ю.Щегольков ― Алогично. О.Сафонов ― Да. Поэтому, вы знаете, может быть, ничего нет плохого, чтобы в санаториях продавалось качественное, хорошее вина за разумные цены, чтобы люди, может быть, даже не приходилось куда-то выходить за его территорию; чтобы это было как-то упорядочено и контролировалось. И я бы хотел еще сказать к тому, что санаторий получит дополнительный источник дохода. И.Землер ― Да, это, конечно, но вот меня опять же интересует медицинский контроль. Есть же люди, которым категорически нельзя. О.Сафонов ― Инесса, мы же, наверное, тоже исходим из того, что взрослый человек, даже если ему категорически нельзя, он сам должен понимать, что ему делать не нужно. Но, если он захочет, если он примет такое решение, хотя ему нельзя – ну, к сожалению, может быть все что угодно. Мы исходим из того, что люди, взрослые люди должны сами понимать и заботиться о своем здоровье. Но при этом этокакое-то странное ограничение, которое имеет смысл, может быть, пересмотреть. Речь шла о более широком смысле — это, кстати, предложение, которое вносил руководитель Крыма Аксенов – речь шла о винном туризме, о тех моментах, которые не дают ему успешно развиваться, о том, что при проведении различных фестивалей, ярмарок, связанных с вином, с алкоголем, требуется получение определенных разрешений. И ограничения… И.Землер ― Но существуют жесткие ограничения на федеральном уровне в плане пропаганды, в плане той же продажи свободной и несвободной. В Москве фестивали пива перестали проводить ровно из-за того, что нельзя. О.Сафонов ― Дело в том, что ведь для Крыма традиция виноделия, она очень древняя. Недаром еще Бахус – бог виноделия… Ну, и потом, ничего нет плохого в том, что проводились какие-то гастрономические фестивали, в том числе, которые бы популяризировали качественный недорогой и хороший наш продукт подобного рода. Я думаю, это хорошее, разумное предложение. И, наверное, если существуют какие-то препятствия для проведения подобного рода фестивалей, ярмарок – наверное, их надо убирать. Но речь шла про вино. Ю.Щегольков ― Еще один вопрос в продолжение этой темы. Это касаемо земель сельхозназначения. То есть это тоже обсуждалось, что у нас достаточно много объектов находится на сельхозземлях… И.Землер ― Объектов туризма. Ю.Щегольков ― Объектов туризма. О.Сафонов ― Нет, эта тема не обсуждалась. Ю.Щегольков ― Вообще не обсуждалась? О.Сафонов ― Вообще не обсуждалась. Ю.Щегольков ― Я просто знаю, что там писались письма на эту тему в разные инстанции. О.Сафонов ― В рабочую группу поступали подобного рода предложения, но на Госсовет они не выносились, не звучали. Дело в том, что для подготовки и проведения Государственного совета была создана рабочая группа, она была очень значительная. Ее возглавлял руководитель Крыма Аксенов. Он был руководителем рабочей группы. В рабочую группу входило более ста человек. Это и эксперты туристического рынка, это и члены Государственной думы и представители федеральных органов исполнительно власти, представители общественных организаций. Действительно,была проведенаочень большая подготовительная работа. И все эксперты, члены рабочей группы, они присылали предложения, которые имели бы смысл на заседании президиума Государственного совета. То есть то, что обсуждалось, по сути дела, квинтэссенция тех предложений, которые аккумулировались в рамках рабочей группы. Ваш покорный слуга был руководителем редакционной группы. Мы писали доклад о развитии туризма в Российской Федерации. В общем, это, действительно, очень серьезная стратегическая работа. Ю.Щегольков ― Это был первый совет, туризму посвященный? О.Сафонов ― Это был первый Государственный совет… И.Землер ― Есть гарантия, что это не последний? О.Сафонов ― Надеемся, потому что президент ведь, о чем сказал? Он сказал о том потенциале, который имеет туристическая отрасль. И назывались цифры. В разных странах – до 10% валового внутреннегопродукта приходится на туризм. В нашей стране это порядка полутора процентов. То есть мы имеем… в 6 раз мы можем вырасти. И.Землер ― При таких территориях и при таком потенциале… О.Сафонов ― Да. Слова президента практически цитирую – о том, что туризм очень важен для развития сельских территорий, малых городов, моногородов, для территорийДальнего Востока, арктических наших территорий. Действительно, туризм мгновенно работает. Не нужно строительство каких-то огромных заводов. Приехал турист, привез деньги –и сразу начинается работа 53-х отраслей народного хозяйства, мгновенно. Мы об этом с вами уже говорили на предыдущей нашей встрече. Туризм – действительно, уникальная отрасль экономики. И, собственно, почему проводился Государственный совет? Именно поэтому – потому что есть большой потенциал, и наша задача убрать те проблемы, которые стоят на пути развития туристской отрасли. И, собственно .рассматривались проблемы и предлагались пути решения, поэтому Госсовет – это такой сугубо практическое заседание. И.Землер ― У нас остается сейчас чуть больше двух минут. Каких нам решений, выводов, поручений можно ожидать по итогам Госсовета? Ю.Щегольков ― И хотя бы примерно – когда. О.Сафонов ― Мы, естественно, ждем поручения президента Российской Федерации по итогам заседания президиума Государственного совета. Вы понимаете, я не могу вам сказать, какие они будут. По итогам обсуждения, естественно, будут выработаны поручения, которые будут доведены до соответствующих министерств, ведомств, до правительства Российской Федерации. И.Землер ― Сколько министерство должно быть задействовано в исполнении этих поручений? Минкультуры – понятно, Минфин – да… О.Сафонов ― Предлагалось, Инесса – отвечу на ваш вопрос так – предлагалось создать специальную комиссию, которая бы занималась координацией действий федеральных министерств и ведомств, правительственную комиссию для того, чтобы в рамках этой правительственной комиссии вести постоянную работу по развитию внутреннего и въездного туризма Российской Федерации. Потому что, действительно, туризм связан и с вопросами транспорта и сельского хозяйства и строительства, и связи, и здравоохранения и так далее. Вопросов очень много. И важно их сводить воедино в рамках определенного координационного совета или правительственной комиссии. Вот это предложение прозвучало. Надеюсь, что оно будет реализовано. И.Землер ― И еще один вопрос. Не так давно на вашем месте у нассидели представители ассоциации отельеров и говорили о том, что жизненно необходимо создание министерства туризма. Ю.Щегольков ― Комиссия – прообраз этого министерства? О.Сафонов ― Я вам не могу сказать, это прообраз министерства. Это орган, координирующий деятельность всех министерств и ведомств, который участвует или функционирует в рамках развития туристской отрасли. Мне кажется, это очень комфортное для нас и оптимальное решение. И.Землер ― То есть пока вы не видите необходимости создания отдельного министерства? О.Сафонов ― Нашедело – выполнять принятые решения. Ю.Щегольков ― Понятно. О.Сафонов ― Те решения, которые будут приняты, мы будем, естественно, эффективно реализовывать, Инесса. И.Землер ― Спасибо большое! Мы должны, к сожалению, расстаться опять же на время. Я думаю, мы еще с вами здесь увидимся. С нами сегодня был Олег Сафонов, руководитель Ростуризма. И мы, ведущие: Юрий Щегольков и Инесса Землер. Говорили об итогах заседания президиума Госсовета, посвященному туризму.

Ссылка на источник

admin @ 3:00 дп

Извините, комментарии сейчас закрыты.